Kapakᵘ

À l’arrivée des Français à Uepishtikueiau (là où le fleuve se rétrécit, site de Québéc), au début du 17e siècle, plus de 300 langues autochtones sont parlées à travers l’Amérique du Nord. Plusieurs de ces langues sont aujourd’hui disparues. La langue innue nous est parvenue. Elle appartient à la famille des langues algonquiennes qui comprend une trentaine de langues (dont l’attikamekw, le micmac et le cri).

L'arrivée des Français

Premier dessin d’un projet de fanzine sur l’innu aimun, la langue innue. J’ai zigonné vraiment longtemps sur les reflets sous la chaloupe, mais je n’en suis pas encore satisfait…

4. Tshekuan etutamin

J’apprends la langue innue. Les outils pour les apprenants francophones sont plutôt rares. J’ai donc eu l’idée de créer ces bandes dessinées. Si vous parlez l’innu aimun, n’hésitez pas à me corriger !

tshekuan-etutaminweb
Librement inspiré de G.H. Michel, P. Grégoire Jourdain, Apprenons le montagnais, 1980

Vocabulaire

  • Tshekuan : quoi, qu’est-ce que
  • Aitutamu : il fait quelque chose
  • Nutaui : mon père
  • Tshutaui : ton père
  • Atusseu : il travaille
  • Atusseun : un emploi, un outil
  • Atusseutshuap : un atelier
  • Ashtunu : il fabrique un canot
  • Ashtunan : l’endroit où on fabrique un canot
  • Nimushum : mon grand-père
  • Thimushum : ton grand-père
  • Pituau : il fume
  • Pishum : soleil
  • Pishumut : au soleil
  • Tshekuan etutamin ? : qu’est-ce que tu fais ?
  • Ninatuten : j’écoute
  • Kanatutakanit : la radio
  • Eukuan : ah bon, je vois !

Lire la suite

3. Kautishkuemit

J’apprends la langue innue. Les outils pour les apprenants francophones sont plutôt rares. J’ai donc eu l’idée de créer ces bandes dessinées. Si vous parlez l’innu aimun, n’hésitez pas à me corriger !

kautishkuemit
Librement inspiré de A. Ford, J. Bacon, Manuel de langue montagnaise, 1981

Vocabulaire

  • Nin : moi
  • Tshin : toi
  • Nitishikashin : Je m’appelle
  • Tshitishinikashin : tu t’appelles
  • ishinikashu : il s’appelle
  • Nutshin : je viens de
  • Utenau : un village
  • pessish : près de
  • Nikaui : ma mère (neka : maman, tshikaui : ta mère)
  • Nutaui : mon père (nuta : papa, tshutaui : ton père)
  • Mamu : ensemble
  • Nuitshinan : nous habitons (Ninan : nous exclusif)
  • Nimushum : mon grand-père
  • Nukum : ma grand-mère
  • Uitshat : sa maison
  • Nishim : mon petit frère/ma petite sœur
  • Apishissishu : il est petit
  • Nitapishissishin : je suis petit
  • Apu apishissishian : je ne suis pas petit
  • Apu : négation
  • Shuku : tellement
  • Nitassinan : notre terre, territoire

Lire la suite

2. Mitshishunanu

J’apprends la langue innue. Les outils pour les apprenants francophones sont plutôt rares. J’ai donc eu l’idée de créer ces bandes dessinées. Si vous parlez l’innu aimun, n’hésitez pas à me corriger !
Mitshishunanu : le repas
Librement inspiré de G.H. Michel, P. Grégoire Jourdain, Apprenons le montagnais, 1980

Vocabulaire

  • Kuei kuei : salut (plus familier ou plus enthousiaste que kuei)
  • Piputshe ! : entre !
  • Api ! : assied-toi !
  • Tshishien a ? : as-tu faim ? (tshishien ou tshishiuen, je ne suis pas sûr…)
  • Tshishiuen : tu as faim
  • Nishiuen : j’ai faim
  • Eshe : oui
  • Mauat : non
  • Niminuen : je fais la cuisine
  • Nititinushin : je prépare quelque chose
  • Namesh : du poisson
  • Nameshat : des poissons
  • Tshitepishkun a ? : As-tu assez mangé ?
  • Uitshitu : il était délicieux
  • Tshinashkumitin : merci
  • Nikamun : chanson
  • Mitshishunanu : il y a un repas, on mange

Lire la suite

1. Ushkat natshieu

Le Québec compte une dizaine de langues autochtones. Cet automne, j’ai décidé d’apprendre l’une d’elles, l’innu aimun. Cette langue serait apparue au Québec il y a plus de 2 500 ans. Selon Statistiques Canada, elle est encore parlée par environ 10 000 locuteurs, dans les communautés de la Côte Nord et du Labrador ainsi que dans les centres urbains. Voici donc une première bande dessinée en langue innue. (Si vous connaissez la langue, n’hésitez pas à me corriger !)

Ushkat
Librement inspiré de A. Ford, J. Bacon, Manuel de langue montagnaise, 1981

Vocabulaire

  • Kuei : salut
  • Tan eshinikashuin ? : comment tu t’appelles ?
  • Nitishikashun : je m’appelle
  • Eku : et
  • Nin : moi
  • Tshin : toi
  • Tan eshpanin : comment ça va ?
  • Tan etin : comment ça va ?
  • Niminupan : je vais bien
  • Kie : aussi
  • Nishapet : dérivé d’Élizabeth
  • Napaien : dérivé de Raphaël
  • Ushkat : pour la première fois
  • Natshieu : il/elle le/la rencontre

Lire la suite