Le Québec compte une dizaine de langues autochtones. Cet automne, j’ai décidé d’apprendre l’une d’elles, l’innu aimun. Cette langue serait apparue au Québec il y a plus de 2 500 ans. Selon Statistiques Canada, elle est encore parlée par environ 10 000 locuteurs, dans les communautés de la Côte Nord et du Labrador ainsi que dans les centres urbains. Voici donc une première bande dessinée en langue innue. (Si vous connaissez la langue, n’hésitez pas à me corriger !)
Librement inspiré de A. Ford, J. Bacon, Manuel de langue montagnaise, 1981
Vocabulaire
- Kuei : salut
- Tan eshinikashuin ? : comment tu t’appelles ?
- Nitishikashun : je m’appelle
- Eku : et
- Nin : moi
- Tshin : toi
- Tan eshpanin : comment ça va ?
- Tan etin : comment ça va ?
- Niminupan : je vais bien
- Kie : aussi
- Nishapet : dérivé d’Élizabeth
- Napaien : dérivé de Raphaël
- Ushkat : pour la première fois
- Natshieu : il/elle le/la rencontre
Conjugaison du verbe minupanu (il va bien), un verbe animé intransitif (AI) de 1e conjugaison :
Niminupan : je vais bien (Nin=je + minu=bien + pan=aller)
Tshiminupan : tu vas bien
Minupanu : il ou elle va bien
Minupannu : il ou elle (l’autre) va bien (4e personne du singulier, l’obviatif)
Niminupanan : nous allons bien (moi, lui, mais pas toi : nous exclusif)
Tshiminupananu : nous allons bien (moi, lui et toi : nous inclusif)
Tshiminupanau : vous allez bien
Minupanuat : ils ou elles vont bien
Ressources utiles :
-
- Pour entendre la prononciation et les accents, consultez : Conversation Innu, en ligne sous forme de carte ou en application mobile (Apple, Android et BlackBerry)
- Dictionnaire Innu aimun-français-anglais en ligne et en application mobile
- Carte des langues autochtones en Amérique du Nord